Tout à fait d'accord avec toi Laurette pour ces pseudo-guides,qui dans l'émission ont été représentés par l'agence allemande Sandeman.
En ce qui concerne l'autre sujet,les guides-potiches,je serai moins péremptoire.
Dans l'émission de M6,on nous présentait un traducteur parlant en coréen (si mes souvenirs sont bons),étant donné le nombre très faible de guides cartés parlant coréen,je pense qu'il vaut mieux cette pratique,quoique illégale,et qui permet à certains guides de compléter leurs revenus souvent faibles.
Attention,je ne cautionne pas cette pratique,l'idéal étant des guides cartés dans toutes les langues,mais je pense qu'il existe des problèmes autres à traiter autrement plus importants :
guidage sans aucune carte par exemple.
Mais,cette pratique est heureusement cantonnée à des langues dites rares (coréen,russe etc).Il n'existe pas à ma connaissance de guides potiches pour des langues comme : anglais,allemand,espagnol,italien.